Тайна Скарлетт О Хара Книга

Posted on -
  1. Скарлетт Книга
  2. Скарлетт Сериал Смотреть Онлайн
  3. Тайна Скарлетт О Хара Книга Читать
  4. Скарлетт Смотреть Онлайн

Когда я впервые увидела эту книгу, то не смогла пройти мимо, ведь продолжение историй любимых персонажей (или их предыстории) всегда хоть.

  • Главная » Книги » Рэдклифф Мэри » Тайна Скарлетт О’Хара » Страница 1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 « ‹ › ». Выбрать главу. Тайна Скарлетт О’Хара. Роман о юности Скарлетт, до встречи с Батлером. Часть первая. Звезда шерифа.
  • Тайна Скарлетт О’Хара. О любви >> Рэдклифф Мэри >> Тайна Скарлетт О’Хара - скачать книгу.

Часть I Звезда шерифа Глава 1 Наконец-то мечта Рэтта Баттлера сбылась. Он и в самом деле был богат. Конечно, какие-то семьдесят тысяч долларов не каждого встречного приведут в трепет. Особенно, если у тебя нет своего дома, ни даже определенных планов на будущее.

И твой багаж состоит всего лишь из небольшого кожаного саквояжа Правда, и от этих семидесяти тысяч долларов осталось чуть больше пятидесяти, после того как Рэтт Баттлер справил себе новый костюм, приобрел новый черный плащ и обзавелся шикарным черным скакуном. Теперь он не позволял себе, чтобы его щеки покрывала щетина. Знакомство с полковником Чарльзом Брандергасом явно пошло ему на пользу.

Смотреть

Рэтт понял, что даже, ночуя в пустыне, можно найти время и место побриться и вычистить одежду. Первое желание, возникшее в душе Рэтта Баттлера, как только он понял, что стал богат — вернуться на родину, в Чарльстон — через несколько дней улетучилось. Конечно, с такими деньгами можно было явиться в Чарльстон — но стать средней руки торговцем, которого уважали бы лишь неудачники. А Рэтт Баттлер хотел быть первым везде.

Его манило сейчас другое: магическое число — миллион. «В этом нет ничего невозможного! — уговаривал сам себя Рэтт Баттлер. — Скажи мне кто-нибудь год тому назад, что у меня будет пятьдесят тысяч долларов, я бы не поверил такому предсказателю. А теперь я уже верю в то, что стану миллионером». Живя на Диком Западе, Рэтт чувствовал себя одним из первых. Тут уважали деньги, но еще больше уважали умение выжить при любых обстоятельствах.

А у него на родине, в Чарльстоне, время тянулось вдвое медленнее, и мгновенный переход от существования на краю пропасти к степенной и размеренной жизни не мог произойти вот так сразу. «Если бы деньги делались сами» — не раз вздыхал Рэтт Баттлер, понимая, что ему еще не раз придется подвергнуть свою жизнь опасности, выдумать не одну хитроумную комбинацию, чтобы разбогатеть окончательно и бесповоротно. Не привыкший считать наличные, когда они водятся в каждом кармане, Рэтт Баттлер к собственному ужасу убедился однажды, что его запасы быстро тают. А новых поступлений в ближайшее время не предвиделось. Из такого положения существовало два выхода — оба были просты и, в одинаковой мере, невыполнимы. Можно было вложить деньги в какое-нибудь надежное предприятие, что принесло бы вполне приличные доходы, и жить на эти деньги почти ни о чем не думая.

Но настоящим мужчинам свойственно рисковать, и Рэтту Баттлеру не хотелось превратиться в этакого законопослушного гражданина, чей унылый вид навевает на горожан скуку, а вдохновляет лишь приходского священника. Второй вариант был еще проще — не думать ни о чем и ждать, когда все деньги кончатся. И тогда жизнь сложится сама собой И Рэтт Баттлер, чьи годы уже неотвратимо приближались к тридцати, понял, что ему не обойтись без мудрого совета своего старого друга, полковника Чарльза Брандергаса.

Конечно же, разыскать человека при той любви жителей Запада к перемене мест, было практически невозможно. А если полковник продолжал заниматься ловлей бандитов, то вряд ли проводил в одном отеле больше недели. Но с другой стороны, полковник был очень приметным человеком и даже его мимолетное появление в каком-нибудь из городков оставляло в памяти жителей неизгладимый след Аккуратно упаковав свои немногочисленные пожитки, Рэтт Баттлер облачился во все новое и встал перед большим зеркалом в номере гостиницы. На лице мужчины при виде своего отражения появилась улыбка.

Только сейчас Рэтт заметил, насколько он хочет подражать полковнику Брандергасу — такой же черный плащ, черный костюм, даже взгляд сделался более рассудительным и спокойным. А главное, револьвер из кобуры на бедре перекочевал на живот. В дверь робко постучали, и Рэтт бросил через плечо: — Войдите. Старый коридорный был поражен торжественным нарядом постояльца: таких людей не часто заносило в здешние края. — Дилижанс отправляется через час, сэр.

Прикажете донести багаж до станции? Рэтт подхватил саквояж и расплатился с коридорным за услуги. Маленькая блестящая монета тут же была проверена на подделку и бесследно исчезла в кармане поношенных штанов. Конечно же, проверять монету в присутствие того, кто ее дал, было неприлично, но старый коридорный придерживался в жизни нескольких железных правил, которые помогли ему продержаться до столь преклонного возраста. Одно из них было — «никогда и никому не доверяй». Рэтт Баттлер спустился в салун и, поскольку до отправления дилижанса оставалось еще порядочно времени, заказал себе виски. Он сидел за угловым столиком, попивая спиртное, и следил за происходящим в зале.

Возле самого окна стоял небольшой, обитый зеленым сукном стол с разложенными на нем фишками и колодами карт. Скучающий банкомет от нечего делать готовился к вечеру, тренируясь банковать колоду самыми невообразимыми способами. В его руках карты змеились, колода то разъединялась на две части, то карты сдвигались и тут же начинали перепрыгивать из одной руки в другую.

Он действовал, словно умелый фокусник. И его нисколько не волновало, смотрит ли на него сейчас кто-нибудь или нет.

Хара

Этот человек с короткой бородкой и аккуратными усиками мог сделать с игральной колодой буквально все, что с ней только можно было сделать Взгляд Рэтта Баттлера скользнул дальше, и он увидел мирно спящего под столом фермера, заботливо уложенного туда хозяином, чтобы тому не докучали мухи и солнечный свет. Сердобольный хозяин прикрыл посетителю, не рассчитавшему своих сил, лицо шляпой. И если бы не вздымающаяся от вздохов грудь, то его можно было бы принять за покойника.

За фортепиано со снятой крышкой сидел долговязый пианист и извлекал из инструмента дребезжащие, немного развязные звуки, отдаленно напоминавшие польку. Хозяин салуна протирал влажной тряпкой дубовую стойку, переставлял стаканы, рассматривал этикетки бутылок. Каждый был занят своим делом, и лишь только у Рэтта Баттлера дела не было, словно, получив в свои руки деньги, он выбыл из игры, никто не хочет с ним играть по старым правилам, а новые он еще не придумал Как медленно ни пить виски, они все равно когда-нибудь кончатся, и Рэтту пришлось заказать себе еще. Крепкий напиток согревал тело, но не душу. Мерный шелест карт, позвякивание стаканов и бутылок, дребезжание струн, и даже пьяный сон фермера — все имело свой смысл.

«Ну, хорошо, — сказал сам себе Рэтт Баттлер, — вернешься ты, Рэтт, в Чарльстон, войдешь в дом отца И как ты сможешь посмотреть ему в глаза после стольких лет отсутствия? Ведь ты не удосужился даже написать письмо. Неужели же обида была настолько большой?

Неужели ты до сих пор не научился прощать? Нет, — тут же возразил себе Рэтт, — в мыслях я не раз обращался к тебе, отец, не раз вспоминал тебя, мать. Но дело в том, что существует гордость, и плох тот сын, который не считает себя лучше своего родителя. Ведь ты же давно простил меня, отец? Ведь ты простил меня в тот самый день, когда я покинул город?» Мысли об отце навеяли на Рэтта Баттлера тоску и заставили вспомнить Чарльза Брандергаса. Он и в самом деле был Рэтту Баттлеру кем-то вроде дяди, отца или же старшего брата, потому что полковник был одним из тех немногих людей, перед которыми Рэтт Баттлер терялся. И не потому, что умел делать меньше, чем они, а потому что чувствовал, что те лучше знают жизнь.

И многие вещи, казавшиеся Рэтту никчемными, внезапно приобретали смысл, стоило о них заговорить полковнику. Рэтт Баттлер с надеждой подумал, что, возможно, Чарльз Брандергас тоже не забыл его и, встретившись вновь, они придумают, как быть Рэтту дальше, какой дорогой двинуться к своей заветной цели — к богатству. Рэтт взглянул на большие настенные часы, покачивающие маятником над самой головой бармена. В запасе еще оставалось три четверти часа. Он прихватил свой недопитый стаканчик и отправился к обитому зеленым сукном столу, за которым разместился банкомет. Тот, не прекращая своих манипуляций с картами, указал глазами на стул напротив. — Во что? — спросил банкомет, и Рэтт Баттлер готов был поклясться, что у того с губ не сорвалось ни единого слова — говорили одни глаза.

Рэтт уселся на далеко отодвинутый от стола стул и, забросив ногу за ногу, ответил: — В покер. Захрустела бумажная обертка, срываемая с новой колоды, и перед Рэттом тут же легли одна за другой пять карт. И ему вспомнилось, как он любил в детстве загадывать всякие странные вещи. Например, спускаясь по лестнице, он загадывал, что если количество ступеней будет четное, то ему повезет, а если — нечетное А лестницы в Чарльстоне были почему-то большей частью с нечетным количеством ступенек. И вот теперь, держа в руках еще не раскрытый веер карт, Рэтт Баттлер решил загадать: «Если у меня на руках окажется пиковый туз, то умру, так и не вернувшись домой». Одна за другой карты показывали свои изображения, но пикового туза среди них не было, зато присутствовали три остальных — крестовый, бубновый и червонный.

И черные разных мастей девятка с десяткой. — Сколько? — спросил банкомет, мельком взглянув в свой веер. — Две, — произнес Баттлер, полуприкрыв глаза и сбрасывая карты, оставив у себя на руках трех тузов. Он сел за этот карточный стол не с мыслью выиграть деньги и даже не с мыслью убить время. Он только сейчас понял, что в очередной раз испытывает судьбу, пытаясь предугадать свое будущее.

И, как всегда в последние годы, жизнь его застыла на краю пропасти. Единственное, что могло дать в руки Рэтту Баттлеру хорошую комбинацию — это пиковый туз. Тогда, располагая тузовым каре, он почти наверняка забрал бы банк.

Но существовало и придуманное самим роковое условие: если пиковый туз окажется на руках — значит я умру, не вернувшись на родину. Можно было отложить карты в сторону, сдавшись без спора. Десять долларов, поставленных Рэттом на кон, ничего для него не решали, но он не хотел увиливать от судьбы. В нем вновь проснулась детская уверенность в том, что расположение вещей, порядок слов оказывают на ход жизни куда большее воздействие, чем ход мыслей. Банкомет положил перед Рэттом две карты. Рэтт смотрел на них, боясь притронуться к их бумажным спинам. — Какие-нибудь проблемы? — осведомился банкомет, хотя в его обязанности не входило расспрашивать про состояние души противника.

— Все в порядке, — опомнился Рэтт Баттлер, поднимая две карты, одной из которых оказался пиковый туз. «Тузовое каре! — вспыхнуло в мозгу Рэтта, — Тузовое каре. А значит, и пиковый туз.

А значит, я» Ему не хотелось додумывать. — Повышаете ставку? — спросил банкомет бесстрастно глядя на свой веер карт. — Пасую, — Рэтт Баттлер отложил карты в сторону, — чертовски не везет. Не сложилось вообще, никакой комбинации. — Такое бывает очень редко, даже, наверное, реже, чем тузовое каре, — сказал банкомет, забирая банк. — И честно говоря, я бы признавал такую комбинацию, когда на руки не пришло ну совсем ничего, никак не меньше, чем флеш-рояль. Рука банкомета потянулась к пяти картам, отложенным Рэттом Баттлером.

— Я хотел бы взять их на память, — улыбнулся Рэтт. Банкомет пожал плечами. — Если бы я знал, что игра будет недолгой, то не распечатывал бы колоду. — Я могу ее откупить, — предложил Рэтт. — Да нет, вы и так проиграли, — ответил мужчина с бородкой, пододвигая к Рэтту колоду. Поняв, что дальнейшей игры не будет, банкомет разоткровенничался.

— А вот у меня была стрит и, честно признаюсь, уже подумал — плакали мои денежки, если не отыграюсь в следующем коне. Мне почему-то никогда не везет с самого начала. — Но теперь же повезло, — возразил Рэтт. — Извините, сэр, но у меня чувство, что меня обманули, хоть я выиграл. — Такое бывает, — Рэтт Баттлер поднялся из-за стола.

— Уезжаете? — с сожалением в голосе спросил банкомет, понимая, что одним богатым любителем игры в карты станет меньше. — Уезжаю, — неопределенно ответил Рэтт. Но на этом любопытство банкомета не окончилось. — А нельзя ли узнать, куда? Такой вопрос не показался Рэтту странным, ведь почти все банкометы знали друг друга.

Не так уж много людей, способных скопить солидный капитал, занимаясь столь рискованным делом, ведь проигравшийся соперник мог со злостью разрядить свой револьвер в победителя. Банкометов всегда боялись, но почти никто не уважал. Нельзя было сказать, чтобы все банкометы поголовно были нечисты на руку, но ангелов среди них не встречалось. — Так вы едете домой, сэр? — У меня нет дома, — с грустью ответил Рэтт. Собеседник недоверчиво посмотрел на дорогой костюм, шикарный плащ.

Ведь только то, что было надето на Рэтте Баттлере, стоило немногим меньше половины дома. — А вам не встречался полковник Чарльз Брандергас? — в свою очередь спросил Рэтт Баттлер. — Игроки редко представляются, — развел руками банкомет. Но тут полы плаща Рэтта колыхнулись, когда он нагнулся, чтобы подхватить саквояж, и на его животе сверкнул рукояткой револьвер. — Это такой весь в черном, и носит револьвер на животе? — обрадовался банкомет, что вспомнил. Рэтт Баттлер знал за полковником Брандергасом разные удивительные способности, но не предполагал, что тот вдобавок ко всему и хорошо умеет играть в карты, о чем ему не преминул рассказать собеседник. — Он выиграл у меня целых триста долларов.

Именно поэтому я его и запомнил. — Давно вы встречались? — спросил Рэтт. — Нет, всего лишь на прошлой неделе. И я припоминаю, что спутник называл его полковником. — Полковником Брандергасом, — уточнил Рэтт Баттлер. — Да-да, полковником Брандергасом.

Скарлетт Книга

Это именно тот человек. — Полковник не говорил, куда собирается направиться? — А тут дорога, вообще-то, одна, — принялся объяснять словоохотливый собеседник, — людям с деньгами отсюда одна дорога в Клостер-Таун. Рэтт Баттлер задумался: вряд ли у Чарльза Брандергаса были с собой большие деньги.

Скарлетт Сериал Смотреть Онлайн

Хотя кто знает, жизнь изменчива, и за то время, что они не виделись, многое могло измениться. Банкомет, словно бы перехватив мысль Рэтта Баттлера, предложил свое умозаключение. — Если человек абсолютно безразлично берет выигрыш в триста долларов, значит в кармане у него, как минимум, раз в сто больше. Во всяком случае, я так и поступаю. — Клостер-Таун — проговорил Рэтт Баттлер, обращаясь скорее к самому себе, чем к своему собеседнику. Он уже слышал где-то это название, знал, что этот город находится где-то неподалеку.

Но чем он знаменит, Рэтт Баттлер не мог припомнить. — Клостер-Таун — чудесный город, — принялся объяснять банкомет. — В его окрестностях заложены целых три шахты по добыче серебра. Обычно в этих краях на устах было слово «золото», здесь о золоте говорили все, начиная с маленьких детей и кончая дряхлыми стариками. И каждый мечтал разбогатеть, намыв себе как можно больше золота. Но серебро можно было добывать лишь промышленным способом и поэтому в кругах, где привык вращаться Рэтт Баттлер — а они относились явно не к высшему свету Запада — слово «серебро» звучало не так уж часто.

— Он и возник на серебре, этот город, — продолжал банкомет. — Это, наверное, единственное место на Диком Западе, куда привозят платья прямо из Парижа целыми фургонами. И у местных проституток, — тут глаза банкомета блаженно вознеслись, — нет проблем с деньгами. На наряды они не жалеют ничего.

Тайна Скарлетт О Хара Книга

За полгода Клостер-Таун стал самым большим городом в окрестности. — Так почему же ты сидишь в этом захолустье? — спросил Рэтт.

Банкомет приуныл. — На это есть много причин. Главная — у меня не хватает денег занять место за обитым зеленым сукном столом в Клостер-Тауне. — Все связано одно с другим, — философски заметил Рэтт Баттлер, — займешь место — и появятся деньги. — Я понимаю, — вздохнул банкомет. — Но в Клостер-Тауне не все решает удача и умение играть в карты.

Тайна Скарлетт О Хара Книга Читать

Вы бы только видели, сэр, с какой охраной едут фургоны, груженые добытым серебром. — Драгоценности и положено охранять.

— Да, но раньше охраны было в пять раз меньше. Банкомет воровато огляделся по сторонам, словно боясь, что его могут подслушать, и перешел не еле различимый шепот. — Это было чудесное место, сэр.

Скарлетт Смотреть Онлайн

До того, как там появились желтые. — Желтые? — с недоумением переспросил Рэтт Баттлер. — Да, — прямо-таки зашипел банкомет, — они возникли словно на пустом месте. А виной всему братья Баллоу — Фрэд и Ричард. Это они приехали в Клостер-Таун на запах денег. Целая банда? — спросил Рэтт Баттлер.

— Не то слово. У братьев Баллоу настоящая армия. Никто толком не знает, сколько у них человек.

— А почему их называют желтыми? — Каждый член банды обязательно носит что-нибудь желтое — или повязку, или желтый пояс. Их сразу можно заприметить в барах, в салунах. Они ведут себя нагло, ведь чувствуют за собой поддержку братьев Баллоу. — И местные власти, конечно же, не в силах с ними справиться, — вздохнул Рэтт Баттлер.

— У меня такое чувство, — продолжал шептать банкомет, — что те запугали не только шерифа, но и всю полицию, всех жителей города. Они ходят по Клостер-Тауну совсем не прячась, нагло. А если кого-то убивают, то никогда не находят свидетелей. Даже если убьют в упор выстрелом из карабина на рыночной площади в воскресный день. Все боятся расправы и никто не хочет связываться с бандитами. — Так ты уверен, что полковник Брандергас отправился в Клостер-Таун? — спросил Рэтт. — Я не могу поручиться, — пожал плечами банкомет, — но это вполне возможно.

Во всяком случае, девять из десяти человек, останавливавшихся в нашем городке, отправляются туда — всех манит запах денег. Рэтт Баттлер посмотрел на пухлый мясистый нос банкомета и понял, что говоря так о других, тот скорее всего, имеет в виду самого себя. До отправления дилижанса оставалось меньше четверти часа и нужно было спешить. Но тут Рэтт Баттлер вспомнил, что банкомет говорил о каком-то попутчике полковника. Конечно, это мог быть случайный человек, присевший сыграть партию в покер за карточный стол. Но случайные сведения, добытые от собеседника, могли пригодиться Рэтту Баттлеру в будущем.

— Ты не помнишь, кто был с полковником? — спросил Рэтт. — Тоже очень видный человек, одет также, как вы, сэр. Но, скорее всего, денег у него в настоящее время мало. — Он что, радовался, когда срывал банк? — Нет, тут дело в другом, — принялся объяснять, демонстрируя свой жизненный опыт, банкомет, — он никогда не играл по-крупному.

— Может быть, слишком осторожный? — Такое тоже бывает. Но я же все понимаю по глазам игрока, иначе не сидел бы за этим столом с колодой в руках. И банкомет взял потрепанную колоду, которой уже никто не стал бы играть, разве что изрядно запьянев, поскольку в ней все карты можно было узнать со стороны рубашки, и принялся вновь тренироваться в умении тасовать. Рэтт Баттлер покинул салун и через пять минут был на почтовой станции. Он переменил свои планы и, вместо того, чтобы двигаться на запад, избрал путь на восток — к молодому процветающему городку Клостер-Тауну. Привыкший путешествовать в седле, Рэтт несколько неуютно чувствовал себя в дилижансе.

Но положение обязывает. Мальчишка, нанятый Рэттом Баттлером, ехал верхом на его коне, сопровождая дилижанс. В дороге у пассажиров только и было разговоров, что о банде желтых, терроризировавших окрестности. Все боялись того, что бандиты могут напасть на дилижанс, хотя улов для них был бы тут более чем скромным.

Рэтт Баттлер на взгляд прикинул, что, даже собрав все драгоценности с пассажиров, бандиты вряд ли выручат с них больше десяти тысяч долларов. А свои деньги он отдавать не собирался.

Программа для обнуление картриджа hp 178

Грохотали обитые железом колеса дилижанса, сам экипаж плавно покачивался на рессорах. И Рэтт Баттлер как ни старался, все равно прикрыл глаза и задремал. Но он не провалился в сон, до его слуха доносились обрывки разговора.

Сосед справа, скорее всего врач, не переставая восхищался прелестями Клостер-Тауна. Он рисовал своей спутнице, скорее всего племяннице, радужные перспективы их будущей жизни в городе. — Там, Эмми, фонари горят целую ночь и есть даже театр. Девушка, никогда не бывавшая дальше порога своего дома, явно имела превратное представление о мире. Главную угрозу своей жизни она видела в существовании мужчин. — Но, дядя, там, говорят, девушке одной нельзя появляться на улице! Рэтт Баттлер, не открывая глаз, улыбнулся, но все-таки поленился посмотреть на свою попутчицу, хотя и успел призабыть ее лицо.

А врач принялся ее утешать: — У тебя, Эмми, будет своя служанка, и вы будете выходить только вместе. — А если на нас нападут? — Неужели, Эмми, ты думаешь, что бандитам нечего больше делать, как только грабить тебя на виду у всего города?! Ведь там есть шериф, есть полиция, они найдут управу на бандитов. — Но ты же сам слышал, желтые в самом городе и никого не боятся. — Все это ерунда! — заверил ее дядя.

Тут в разговор вступил торговец скотом, сидящий напротив Рэтта Баттлера. — Ваша племянница абсолютно права, мистер, и на вашем месте я оставил бы ее дома. Врач, недовольный тем, что в правдивости его слов кто-то сомневается, отрезал: — А вам откуда знать?